Páginas

quarta-feira, 23 de maio de 2018

Momento descontração I: Palíndromo / Meraki / Música - "Everything I do,..."

1. - O que é um Palíndromo


Um palíndromo é uma palavra, frase ou qualquer outra sequência de unidades (como uma cadeia de DNA) que tenha a propriedade de poder ser lida tanto da esquerda para a direita como da direita para a esquerda. Num palíndromo, normalmente são desconsiderados os sinais ortográficos (diacríticos ou de pontuação), assim como o espaços entre palavras.

A palavra "palíndromo" vem das palavras gregas palin ("para trás, novamente") e dromos ("caminho, rua") - que corre em sentido inverso.

Rômulo Marinho, veterano palindromista brasileiro, propõe classificar os palíndromos em:

  • Expliciti - trazem sempre uma mensagem direta, clara e inteligível, como "Socorram-me, subi no ônibus em Marrocos” (palíndromo de autoria anônima, provavelmente o mais conhecido em língua portuguesa).
  • Interpretabiles - têm coerência, mas requerem esforço intelectual do leitor para serem entendidos, como "A Rita, sobre vovô, verbos atira."
  • Insensati - cuidam apenas de juntar letras ou palavras sem se preocupar com o sentido, como "Olé! Maracujá, caju, caramelo."


As frases formando um palíndromo também são chamadas de anacíclicas, do grego anakúklein, significando que volta em sentido inverso, que refaz inversamente o ciclo. (fonte: wikipedia)


2. - Palindromos em algumas línguas


Meu Palíndromo favorito em português, eu vi muito tempo atrás em uma revista da Mônica e reproduzo abaixo. A seguir coloco exemplos em algumas línguas. 

Português: "Socorram-me, subi no ônibus em Marrocos"



foto de um ônibus transportando passgeiros em todos os lados e em cima na Índia
Foto: desciclopedia

   
   outros - "A cara rajada da jararaca",
                "Aí Lima falou, olá família"
                "E até o Papa, poeta é"
      

Italiano:    "I topi non avevano nipoti"                (Os ratos não tem netos)
                "E la turba brutale"                           (E a perturbação brutal) 
                "I treni inerti"                                   (Os trens inertes)

Inglês:     "A man, a plan, a canal - Panama"    
                                                 (um homem, um plano, um canal Panama)
               "Madam, I'm Adam"                            (Madame, Eu sou Adam) 
               "Never, odd or even)                           (Nunca par ou impar)


Francês:
           "A reveler mon nom, mon nom relevera"  
                                               (ao revelar meu nome, meu nome se elevará)
            "Tracé mon nom a l'ecart"                       (desenhe meu nome à parte)
            "Un soleil de Sud lie l'os nu."                   (Um sol do sul liga o osso nu)


Espanhol:  

            "Adán no cede con Eva,  y Yavé no cede con nada."                   
                                     (Adão não cede com Eva e Javé não cede com nada)

             "Al amanecer asaré cena mala."           
                                                (ao amanhecer prepararei um jantar ruim)

             "Arena mala me da de mala manera." 
                                                (areia ruim dá um mal caminho) 

3. - Palavras que somente tem significado na sua Língua - "Meraki"


"Meraki" - grego - "Derramar-se totalmente em algo. "

Quando você dá tudo de si em uma tarefa o resultado normalmente é bom.

Meraki são apenas 6 letras, que indicam a ação de fazer as coisas com a alma, criatividade e amor. Conhecer esta palavra, mostra que outras palavras poderiam desaparecer e ser substituídas por essa. Se pudéssemos, tudo deveria ser feito com Meraki. 

uma gravura com ilustração para a palavra Meraki -derramar-se todo em alguma coisa


4. - Música - "Everything I do, I do it for you"


"(Everything I Do)" é uma canção do cantor e compositor canadense Bryan AdamsEscrita por Adams, Michael Kamen e Robert John "Mutt" Lange , foi apresentada em dois álbuns simultaneamente em seu lançamento, o álbum de 1991 Robin Hood: Prince of Thieves e no sexto álbum de Adams, Waking Up the Neighbours (1991). 

A canção foi um enorme sucesso internacional, particularmente no Reino Unido, onde passou dezesseis semanas consecutivas em primeiro lugar na UK Singles Chart (a mais longa na história das paradas britânicas). Ela vendeu mais de 15 milhões de cópias em todo o mundo, tornando-se a música de maior sucesso de Adams e um  dos  "singles" mais vendidos de todos os tempos. Posteriormente, a música foi cantada por centenas de cantores e artistas de todo o mundo.




Letra


(Everything I Do) I Do It For You
Look into my eyes
You will see what you mean to me
Search your heart, search your soul
And when you find me there
You'll search no more

Don't tell me
It's not worth trying for

You can't tell me
It's not worth dying for
You know it's true

Everything I do, I do it for you

Just look into your heart
And you will find
There's nothing there to hide
Just take me as I am, take my life
I would give it all
I would sacrifice

Don't tell me
It's not worth fighting for
I can't help it
There's nothing I want more
You know it's true

Everything I do, I do it for you

There's no love like your love

And no other could give more love
There's nowhere, unless you're there
All the time, all the way yeah
Oh, you can't tell me
It's not worth trying for

I can't help it
There's nothing I want more
I would fight for you
I'd lie for you
Walk the wire for you

Yeah, I'd die for you
You know it's true

Everything I do, ooooh

I do it for you


Tudo Que Eu Faço - Eu Faço Por Você
Olhe nos meus olhos
Você verá o que você significa pra mim
Procure em seu coração, procure em sua alma

E quando você me achar lá
Não irá mais procurar

Não me diga

Que não vale a pena tentar
Você não pode me dizer
Que não vale a pena morrer
Você sabe que é verdade

Tudo que eu faço, eu faço por você

Olhe dentro de seu coração
Você irá encontrar
Não há nada lá para esconder
Aceite-me como eu sou, leve minha vida
Eu poderia largar tudo
Eu sacrificaria
Não me diga
Que não vale a pena lutar
Não posso evitar

Não há nada que eu queira mais
Você sabe que é verdade

Tudo que eu faço, eu faço por você

Não há amor, como o seu amor
E nenhum outro poderia me dar mais amor
Não há lugar nenhum, sem que você esteja nele

Todo o tempo, em todo caminho!
Oh,você não pode me dizer
Que não vale a pena lutar
 Não posso evitar
Não há nada que eu queira mais
Eu lutaria por você
Eu mentiria por você
Caminharia no deserto por você
Yeah, eu morreria por você

Você sabe que é verdade

Tudo que eu faço,ooooh

Eu faço por você



5. - Referências


a) Palíndromo

Wikipedia: Palíndromo

https://www.megacurioso.com.br/comunicacao/99015-subi-no-onibus-20-palindromos-que-voce-gostaria-de-ter-imaginado.htm

https://usuaris.tinet.cat/mgine/spa/palidi.htm

b) Meraki


Livro "Lost in Translation" - Ella Frances Sanders

c) Musica


Youtube - Brian Andams
Wikipedia - Everything I do